تعلم الترجمة و التوقيت

تعلّم الترجمة مقدم لكم من فريق ISH

بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
نقدم لكم اليوم شرح مبسط سريع ووافي لكل ما تريدون معرفته عن الترجمة 
وكل ما تعلمته أواكتشفته من عمليات او طرق تسهل هذه العمليات وتجعلها أسرع ويمكنكم طرح أي سؤال 
وسأحاول اجابتها كلها باذن الله 

  الترجمة

سأستخدم في الشرح
الفيديو التشويقي لفلم وملف الترجمة الخاص به The Hobbit: The Battle of the Five Armies

الملفات : الترجمة \ الفيديو
*مدة الفيديو 2:30 وعدد أسطر الترجمة 28 سطر

نحتاج الى برنامج Aegisub

- رابط تحميل البرنامج : تثبيت كامل \ محمول
*برنامج التثبيت الكامل أفضل لانه أكثر ثباتاً و أقل في الأخطاءً



الآن سنبدأ بالترجمة لملف The Hobbit



1)جد ملف الترجمة في جهازك >كليك يمين>اختر برنامج الترجمة


2)ستظر الواجهه وأنا قمت بتفعيل خيار Show Original هذا الخيار سيجعل الترجمة الموجودة في التترات تظهر في 
مستطيل في الأعلى..في الحقيقة هذا الخيار حديث في الماضي كان على المترجم أن يحفظ الموجود في السطر يمحوه ويكتب الترجمة وفي حالة انك نسيت أو غفلت يجب ان تتراجع عن المحو تقرأ مجدداً وهكذا ولكن هذا الخيار المريح 
حل هذه المشكله حيث يبقى النص الأصلي في المربع العلوي والمترجم يمحو الترجمة بالأسفل ويكتب النص المترجم 


3) الآن سنقوم بفتح الفيديو
إما عن طريق السحب والافلات في البرنامج أو عن طريقة قائمة فيديو > فتح فيديو... 

الآن فتح الفيديو وستبدو الواجهه بهذا الشكل


الآن هذه هي محتويات الواجهه بعد فتح الفيديو
الخيار المهم في هذه النقطة هو الأوتو هذا الخيار مفيد ومريح في الملفات الموقته في حال عمله كلما ضغطنا على أحد التترات
تنتقل في الوقت والفيديو الى نقطة ظهور هذا التتر.

الآن أريد ان أترجم تتر معين كيف أقوم بذلك؟
1)أختار التتر وأضغط عليه
2)أذهب للمربع الذي في الأسفل وأمحو الترجمة الأصليه وأكتب ترجمتي
3)ستظهر الترجمة على الفيديو على الفور


انتقل الفيديو تلقائياً لأني مفعله خيار الأوتو الآن سأكمل الترجمة ويمكنك الانتقال من تتر الى آخر عن طريق زر انتر Enter


انتهيت من الترجمة والآن سأحفظ الملف من زر الملف الصغير الأزرق فوق
 
مبروك أنتهيت من الترجمة :)

معلومات إضافية :

*الآن معلومة اضافية مهمه رقم 1  أثناء الترجمة من وقت لأخر قد تقطع الكهرباء ,يسحب السلك أو يغلق الجهاز
لأي سبب من الأسباب فتضيع الساعات او الأيام التي قضيتها في الترجمة الخبر السعيد أن بامكانك أن تفعل خاصية
الحفظ التلقائي كل كلمة كل حرف سيم حفظه بشكل تلقائي


اذهب الى زر الذي يحمل صورة الأدوات لتضبط خصائص الايجي سب
ستظهر نافذة التفضيلات من القائمة الجانبية اختر خيار نسخ احتياطي
قم بتفعيل خيار حفظ تلقائي بعد كل تعديل


الآن اضغط على زر استعراض لتحديد مكان الحفظ

الآن ترجم بأمان :)

* معلومة اضافية مهمه رقم 2
-بعض المترجمين رغم انهم يمكلون الخبرة يصدمون عندما يرون ملف موقت بدون ترجمة انجيليزيه أو عربي
لأنه يعتقدون أن التوقيت عملية تتبع الترجمة ولكن لافرق سواء بدأت بهذا أو ذاك


على اليمين ملف لبرنامج القمة غير العادية موقت بدون ترجمة وعلى اليسار الملف الموجود في بداية الموضوع  وهذه المعلومة ادرجتها للمعرفة لا أكثر ولا أقل.



بالنسبة للتوقيت 
عملت فيديو صغير وسريع سيشرح لكم العملية بأكملها خلال 6 دقائق
وهي عملية سهلة جداً

اتفضلوا 











هناك 95 تعليقًا:

  1. أزال المؤلف هذا التعليق.

    ردحذف
  2. طيب انا عاوز اعرف ازاى اعمل ملف مؤقت بدون ترجمه لانى لما باجى اترجم الترجمه بتظهر بعد ثانيتيين مفيش طريقه اسهل من انى اعد اغير فى الوقت و اعدل بل الثوانى كل شويه لانها حاجه ممله جدا

    ردحذف
    الردود
    1. هنا طريقة تعلم التوقيت قبل الترجمة
      https://www.youtube.com/watch?v=PHQnkUoPHPE

      حذف
    2. في طريقة لتعديل التوقيت لكامل الملف
      أو بالاحرى هي طريقتين
      الاولى عن طريق حساب الفرق بالثواني وتغيير الملف بالكامل وا جزئية من الملف
      والطريقة الثانية عن طريق حساب الاطارات
      ومعنى اطارات " كل اطار من الفيديو بعنى ان الفيديو عبارة عن مجموعة صور مجموعه على بعضها تعطيك انطباع بالحركة عندما تقوم بتشغيله تماما مثل فكرة الدفتر الذي تسحب اوراقه فتظهر الرسومات وكأنها فلم كرتون !"
      انا شخصياً استخدم طريقة حساب فرق الثواني
      وبامكانك فعل هذا من قائمة توقيت > تحريك الأوقات > اضغط على خيار الوقت > التأثير على الصفوف بالكامل او جزئية محددة بحسب الحاجة
      اختر ايضا ان كنت ستغير التوقيت بالزائد أو الناقص وهنا " الأمام = زيادة " "الخلف = نقصان "
      بعدها احسب الفرق بين التوقيت المفترض بالفيديو ان يكون عليه والتوقيت الموجود أصلا
      واكتبه في المستطيل الموجود في اعلى اليمين واضغط موافق
      هناك دائماً فرصة للتراجع بضغط " Ctrl +z" في حالة حدوث خطأ
      طبعا الأمر يبدو صعباً بالقراءة لكن التجربة دائماً خير برهان
      لك تحيتي

      حذف
    3. اضافة صغيرة نسيت أن أتلكم عنها
      وهي ان تترك خيار البداية والنهاية كما هو حتى يتحرك وقت دخول الترجمة وخروجها سوياً

      حذف
  3. كيف خليتي البرنامج عربي ؟؟

    ردحذف
    الردود
    1. اضغط View >Language واختار اللغة العربية

      حذف
    2. مشاء الله جد مرتب الموضوع وحلو و مرره استفدت منه مشكورين على هالعمل الجميل

      حذف
  4. شكرًا الشرح مفيد ونا عمال أتعلم كيف أترجم وان شاء الله افلح فيها ^_^

    ردحذف
  5. ملف الترجمة لما حملة يفتح عندي بالمتجر

    ردحذف
    الردود
    1. اضغطي عليه كليك يمين > خصائص > تشغيل بـ AigeSub
      وراح يشتغل معاك

      حذف
  6. كوماوا :)

    ردحذف
  7. عندي استفسار بسيط
    الحين ملفات الترجمه الانجليزيه احيان ما تكون متوفره صح يعني لازم اوقت و اترجم بنفس الوقت او غالبا تكون موجوده
    اذا غالبا تكون موجوده ايش فايده المؤقتات

    ردحذف
    الردود
    1. التوقيت يكون مفيد في حال عدم وجود ملف ترجمة كما قلت
      أو في حالة عدم ةتطابق توقيت ملف الترجمة مع الحلقة الخام اللي بتنتجها
      يعني احيانا المترجم الانجليزي يستخدم حلقة معينة
      تروح انت تجيب حلقة خام بس يطلع في فرق لأن فيها اعلان في النص او في مقدمة في البداية
      فراح يختلف عليك التوقيت
      وهنا تكون فائدة تعلم تحريك التوقيت بشكل كامل في الحلقة
      وهذا راح نحط عنه دريس في حال جانا طلبات كثيرة لتعلمه
      ^^

      حذف
  8. كيف ادمج الترجمه بالفيديو .. زي الهارد سب ؟

    ردحذف
    الردود
    1. في عدة برامج للانتاج
      وطريقتها تختلف بين برنامج لأخر
      اسهل البرامج من تجربتي الخاصة كان Avi recomp
      وأصعبها كان الـmegui
      لكن كلها تعطي نفس النتيجة
      وطريقة استخدامها موجودة في الانترنت ^^

      حذف
    2. بالنسبة لي استخدم برنامج WinAVI All in One Converter هوسهل جدا

      حذف
  9. احب الترجمه بس مشكلتي ماني كويسه فالانقلش ونفسي اكون كويسه فيها بس مالقيت طريقه سهله .

    ياريت تقولي ليا عن تجربتك فتعلم الانجليزيه وكيف الله يسعدك :)

    ردحذف
    الردود
    1. والله انا شخصيا مارحت معاهد ولا دروس خصوصية
      اكتفيت بكتب المدرسة للاساسيات
      ثم الافلام والميوزك الانجليزي وترجمة الكلمات وحفظ معناها والمداومة على ممارسة اللغة مع المقربين منك....او محاولة القراءة بالانجليزي مه انها صعبة شوية
      واكثر شي فادني من هذا
      يوم شفت فلم هاري بوتر الجزء 3 وانا 2 متوسط بالانجليزي ومافهمت شي ...وجبت اختي معي بالمعجم
      ونسمع ونقرا الكلمة ونفهم طوال مدة الفلم وعدناه كم مرة لما حفظناه ... واصبحت هذي عاده عندنا ...اي كلمة جديدة تترجم ونحفظ معناها ..صح قد ننسى ...وطوال الوقت ننسى بس مرة على مرة تثبت...والله يوففك يارب في طريقة تناسبك
      وسلامتك☺☺

      حذف
  10. طيب فين ممكن القى ملفات الترجمة الجاهزة ؟للبرامج الكورية
    وهل تجي مؤقته او لا؟

    ردحذف
    الردود
    1. الجاهزة موجودة في المدونات لما تبحثي باللغة الانجليزية
      وفي موقع اعرفه هو subscene في اغلب الاشياء المترجمة والملفات تكون مؤقته وكاملة عادة

      حذف
  11. مرحبا انا لما اضفت الفيديو للترجمة ما تحمل بالكامل . شو الحل ????

    ردحذف
    الردود
    1. في الغالب الفيديو معطوب ...حمليه مره ثانية وجربي

      حذف
  12. اوني بس كنت ابي اعرف كيف اتواصل معكم ؟؟ لاني حابه أكون من ضمن أعضاء المدونة ؟؟؟ كامسامندا

    ردحذف
    الردود
    1. التواصل معنا عن طريق بريد المدونة
      ishmakeit@gmail.com

      حذف
  13. شكرا حبيتي الموضوع مرة جميل
    من زمان و انا ادور برنامج ترجمة سهل استخدامه

    ردحذف
    الردود
    1. أزال المؤلف هذا التعليق.

      حذف
    2. العفو , ان شاء الله تكوني استفدتي من الموضوع ^^

      حذف
  14. اوني لو كنت اشتغل مع مجموعة وانا المؤقته كيف اقدر ارسل شغلي للمترجمه ؟

    ردحذف
    الردود
    1. عن طريق البريد حبيبتي احفظي شغلك وارسليه مرفقاات ^^

      حذف
  15. أوني وين الاقي ملفات الترجمة باللغة الانجليزية للبرامج والأغاني " الكورية " ؟
    حاولت بموقع subscene " كما شفت برد سابق لك " بس ما عرفت أتعامل معه :/
    هل فيه موقع ثاني ؟ أو شرح لطريقة التعامل مع الموقع ذا ؟ :D

    ردحذف
  16. السلام عليكم
    عندي طلب ممكن اعرف كيف احصل ملفات الترجمة الانجليزية للبرامج مثل هلو وهابي

    ردحذف
  17. لو سمحتو شوفو البريد الالكتروني

    ردحذف
  18. ي جميلة شيكي على ايميل الفريق ^^

    ردحذف
  19. فهمت شرحك ماشاء الله بس انا اللغة عندي مييح (:

    ردحذف
  20. يااااا صعب مرررره الله يساعدكم ع كد التعب الي تتعبوه بلترجمه

    ردحذف
  21. لما ادمج الترجمة مع الفيديو واحفظه تطلع الحروف منفصله عن بعض ومعكوسه ! ايش السبب ؟

    ردحذف
  22. السلام عليكم
    ممكن تقولي لي من وين تجيبو ملفات الترجمة للبرامج الكوريه ؟

    ردحذف
  23. لو سمحتو شوفو البريد الالكتروني لي كم اسبوع ارسل وما القى رد. راجعو الرسايل وردو بأسرع وقت فضلاً

    ردحذف
  24. ما شالله شرح رائع ومختصر فكرة الحفظ التلقائي توي أعرفها والا الباقي الحمد لله أعرفة من قبل بس عندي أستفسار وشلون ابدأ بالترجمة قبل !!! أحس جداً صعب على اللي يوقت بعدين لأنه بكل جمله يوقتلها البداية والنهاية ما ادري بس أحس يصعب على اللي يوقت ازين التوقيت قبل

    ردحذف
  25. ارجوكم راجعو الايميل مافي ردود لبداً لا رفض ولا موافقة ابغا رد !

    ردحذف
  26. كيف ارفع بسرفرات مثل cloudy او vimeo
    بلييز او رابط ع الاقل

    ردحذف
    الردود
    1. أزال المؤلف هذا التعليق.

      حذف
    2. نزلي انترنت داونلد ما نجر

      حذف
  27. خخخخخخخ علقت قبل وكنت استنى رد معذورين الله يساعدكم والله الترجمة وحووسة المدونات مرة متعبة وتهلك الوقت بس لفت انتباهي كل الردود بعدي اعرف اجوبتها ودي اساعدهم بس هم سألوكم ومالي حق غير تجاوبون عليهم انتوا موب انا ككككك ....فايتنغ يا مدونة الترجمة العظيمة سرانغهيه :)

    ردحذف
  28. ازيكم انا ترجمت وعاوزة الصق الترجمة عالملف يعني اعمل هارد سب اعملها ازاي؟؟

    ردحذف
  29. مرحبا كيف اسوي القيديو اسهم

    ردحذف
  30. السلام عليكم حبيت استفسر على شي ! أنا خلصت ترجمة الفيديو و خلصت التوقيت فلما إجيت اعمل لصق الترجمة على الفيديو ببرنامج VirtualDubMOD ماضبظ معي حاولت كل طرق بس فشلت فحاولت مرة ثانية ببرنامج mkvinfo GUI وتم اللصق فلما إجيت احمله عاليوتيوب الترجمة ما بينت ليش أتمنى الرد لاني تعبت على الترجمة وشكرا

    ردحذف
  31. السلام عليكم ممكن اعرف ليش الترجمه ما تطلع لي بعد مااحفظ الملف وارجع اشغله ؟؟؟
    شكرا مررره على الموضوع جدا مفيد ورائع ..

    ردحذف
  32. سلام اول شي مرا شكرا وعندي سوال راح ترجمون Match Made in Heaven Returns مع اكسايد هاني مرا حلو البنامج بليز فكرو تترجمونه واذا لا ياليت تردون وشكرا فايتنيغ ؟؟

    ردحذف
  33. اوني سؤاال الله يوفقك ملفات الترجمه حقت البرامج الكورية بشكل عام مثلا برنامج infinty chalinge من فين احمل ملف الترجمه ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ واللي يعافيكي ردي ع سؤالي

    ردحذف
  34. اوني لو مثلا انا الان خلصت ترجمه وكل شئ كيف احط الترجمه ع الفيديو نفسه ؟؟؟!!! وكيف انسق ترجمتي اكبر الخط وهيك

    ردحذف
  35. وكمان سؤال ثاني كيف انسق الترجمه يعني اكبر الخط وهيك ؟

    ردحذف
  36. لما اجي اسوي التوقيت وادخل ع البرنامج واجي ابي أضيف الفديو اللي ترجمته من نفس البرنامج ما يطلع لي ولما اطلع من البرنامج احصله وش السبب عجزت والله !؟؟

    ردحذف
  37. انا نزلت كلشي وعملت نفس الخطوات ..بس مش عارفه اعمل الترجمه واضبطها ارجوو التوضيح
    البرنامج صعب

    ردحذف
  38. كيف اسحب الترجمه الانجليزيه من الفيديو واخلي الترجمه العربيه في برنامج aegisub

    ردحذف
  39. أزال المؤلف هذا التعليق.

    ردحذف
  40. احس تعب وتضيع وقت على الفاضي شوفي لو بتقولي تجسين لغة لنفسك بقلك اوك طب وغيره انتي المفروض تاخذي عليه راتب ما يروح عملك على الترجمه على الفاضي يعني لو كان عمل االكل حاب يترجم وانا اولهم بس اضيع وقت وتعب فالاخير يجيك واحد ينسبه لنفسه شي يقهر فاللي ابا اسألك عنه انتي لمن تترجمي ولا توقتي عندك وقت له وسهل وتاخذين عليه مبلغ مادي او لا ؟؟لانه احس تعبكم كذا حرام وبس يا عسل وترا باالعكس وربي احس انو تترجمون شي جدا رائع واقدر تعبكم صراحه (:

    ردحذف
    الردود
    1. شفتي لما ندخل وتجي لنا اعلانات 5 ثواني يكسبوا هما منها فلوس يعني لا تخافي ترا يكسبوا بس مو ذاك المبلغ

      حذف
  41. السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    ish bloggers لو سمحتوا انا ابغى اتعلم الترجمة حملت برنامج ايجي سب وواجهتني أشياء اجهلها و لاعرفت اتعامل معها محتاجه احد يساعدني ويفهمني.

    ردحذف
  42. كيف نلصق الترجمة بالفيديو ؟؟

    ردحذف
  43. الرقم 3 ة 4 ةش يسوون ؟

    ردحذف
  44. ممكن تترجمي exo second box كامل لاني مالقيته

    ردحذف
  45. يعني اذا تكلم شخص حتي يتكست احط مده اللي تكلم فيها و وسكت فيها ؟

    ردحذف
  46. مرحبا
    بغيت أسألكم هل تأخذون راتب على ترجمتكم؟؟
    لأنه ماشاءالله تبارك الله شغلكم مره متقن ومتميز وسريعين يعني حرام تشتغلون وتتعبون على الفاضي ����
    الله يوفقكم يارب ويسعدكم مثل ما تسعدوننا يارب����

    ردحذف
  47. أزال المؤلف هذا التعليق.

    ردحذف
  48. ممكن أعرف من وين تأخذين الفيديو وملف الترجمة؟ يعني من أي موقع؟

    ردحذف
  49. أزال المؤلف هذا التعليق.

    ردحذف
  50. كيف الصق الترجمه بالفيديو جربت طريقتين ما نفعت و الثالثه طلعتلي طلاسم اغلبها ظظططظطظ

    ردحذف
  51. السلام عليكم ..
    حابه استفسر عن برامج لدمج الترجمة بالفيديو ( لأجهزة ماك بوك ) ، أنا كان جهازي على نظام مايكروسوفت وما تواجهني مشاكل لأنه فيه كثيير برامج للدمج لكن لم حولت على الماك ما أعرف ايش هي البرامج ، أتنمى اذا تعرفين تقدرين تفيديني =(

    ردحذف
  52. أقدر أترجم بدون ملف ترجمه ؟ يعںي الفيديو هاردسب الترجمه فيه انجليش وابي اترجمه عربي اقدر ؟

    ردحذف
    الردود
    1. لا ماتقدرين لأن الترجمة مدمجة مع الفيديو نفسه لازم تكون منفصله بملف خارجي

      حذف
    2. طيب لو بفصل الترجمة كيف ؟ وايش البرامج الي استعملها؟ وشكراَ

      حذف
  53. ممكن اعرف كيف اوقت اذا كان فيه تعليق وسطر بنفس الوقت والش الثاني اذا كان فيه تعليق وبنص ماهو موجود التعليق يجي سطر ويروح التليق ويبقى السطر او العكس

    ردحذف
  54. السلام عليكم اختي شرحك جدا افادني يعطيكي العافية
    بس عندي سؤال بما انه عندك خبرة في برنامج aegisub
    لمن يكون في تعليق موجود ويجي تعليق ثاني والاول لسا موجود , الاول ينزل تحت والثاني يطلع على فوق
    انا ماابغاه يكون كذا ابغاه يكون التعليق الاول فوق والثاني اللي يجي بعده تحت
    اتمنى فهمتيني وياريت تجاوبيني او اي احد يعرف بليز يجاوبني

    ردحذف
  55. بلييز ساعديني انا ترجمت وكل شي تمام بس ماعرفت كيف انزل على اليوتيوب .لوسمحتي هادا حسابي انستقرام ساعديني الله يساعدك lutanx

    ردحذف
  56. بلييز ساعديني انا ترجمت وكل شي تمام بس ماعرفت كيف انزل على اليوتيوب .لوسمحتي هادا حسابي انستقرام ساعديني الله يساعدك lutanx

    ردحذف
  57. ممكن برنامح سحب الترجم من صيغة mp4

    ردحذف
  58. انا حملت aegisub واغلب الخطوط العربيه اللي موجوده فيه متشابهه كيف اقدر اضيف خطوط عربيه زياده وهل فيه خطوط عربيه معينه تنصحوني استخدمها

    ردحذف
    الردود
    1. السلا عليكم أنا بدي مترجمين للعمل معي في مدونة إذا بدك أدخل على الموقع وخلي تعليق أو أرسل رسالة www.koarabic.ml

      حذف
  59. ممكن تترجمون برنامج law of the jangle من حلقه 247 الى 254 تكفون لان مافي احد مترجمها وانا وصديقاتي ندور احد مترجمها انا احب مدونتكم وترجمتم فاتنى انكم تترجمونها و شكرا

    ردحذف
    الردود
    1. السلام عليكم تابعي مدونة www.koarabic.ml إن اء الله رح أترجم الحلقات

      حذف
  60. It was until i came across this post that i realized that great and informative data is usually left uncovered, all because one keeps looking for the information they need. Every page that i open offers its type of information and this is among the few most professional and helpful posts. Thank you and it would be my wish that more would follow.
    Reliable Online Content Help

    ردحذف
  61. شكرا مره الله يسعدكم كثير فادني

    ردحذف
  62. جيتك من للمستقبل 🌚
    شكرا لشرحك الاكثر من رائع جاري التعلم 💙💙💙

    ردحذف
  63. مشكورين على الشرح المفيد

    ردحذف
  64. ياريت شرح أكثر على موضوع التوقيت

    إذا أردت أنشأ ملف ترجمة ، هل يوجد طريقة لضبط وقت ظهور و إختفاء التتر
    ليتماشى تلقائيا مع توقيت الصوت في الفيديو
    الطريقة التي فهمتها أنا ، إذا لم يكن عندي ملف ترجمة
    إذاً سأقوم بنفسي بتعديل وقت ظهور و إختفاء الترجمة لكل جملة بالثواني
    و فترة ظهورها أيضاً ، و نظراً لوجود آلاف الجمل في الفيديو المتوسط الطول
    فأنا أرى أن الأمر مستحيل

    ردحذف
  65. جزاك الله خيرا على الشرح .كنت عايزه اسال ازاى ادمج ملف الترجمه مع الفيديو بشكل دائم لانى بعد ما بحفظ من البرنامج الترجمه لا تظهر على الفيديو كانها جزء منه ؟؟

    ردحذف
  66. دلایل زیادی از جمله افزایش سن، بارداری، آفتاب و مصرف داروهای هورمونی باعث تیرگی و لک روی پوست افراد می‌شوند. وجود لک روی پوست به سادگی روی زیبایی آن تاثیر می‌گذارد و حتی ممکن است اعتماد به نفس فرد را پایین بیاورد.

    لابراتوارهای آرایشی بهداشتی زیادی در سراسر جهان وجود دارند که برای از بین بردن انواع لک‌های پوست کرم‌های ضد لک تولید و به بازار عرضه کرده‌اند. استفاده از این کرم‌ها در پوست‌هایی که دچار لک و تیرگی شده‌اند بسیار مناسب و کارساز است. همچنین بسیاری از افراد از وجود جای جوش یا لک‌های ناشی از هر نوع بیماری پوستی رنج می‌برند؛ به این دست از افراد نیز توصیه می‌شود که از محصولات ضدلک و روشن‌کننده استفاده کنند. چرا که بعضی از این کرم‌ها حاوی مواد لایه‌بردار است که با لایه‌برداری به صورت سطحی از روی پوست، انواع لک‌های قرمز و قهوه‌ای روی پوست را درمان می‌کند.

    از دیگر مواد موثر که در ترکیبات این کرم‌ها به کار می‌رود انواع ویتامین‌هاست. در واقع ویتامین‌ها تاثیر بسیار خوبی در جلوگیری از ایجاد لک جدید روی پوست دارد. ویتامین‌های این کرم‌ها همچنین به شفافیت پوست کمک کرده و از پوست در برابر رادیکال‌های آزاد محیطی محافطت می‌کنند. ویتامین موجود در محصولات ضد لک دارای خاصیت آنتی‌اکسیدانی بوده و باعث کاهش تشکیل ملانین (رنگ‌دانه‌ها) و تیرگی پوست می‌شود که در رفع لک‌های تیره و کک‌ومک بسیار موثر است. بعضی ازکرم ها همچنین خاصیت رطوبت رسانی عمیق به پوست و تقویت پوست برای ممانعت از دست دادن رطوبت برای آب‌رسانی و انعطاف‌پذیری کافی پوست را هم دارا هستند.

    تنوع گسترده محصولات ضد لک و روشن‌کنند

    ردحذف

Disqus for ish